事例
言語
-
窯元巡りが楽しくなる!5言語対応の便利なリーフレットを制作
多言語リーフレット制作実績|「おいでよ 小石原へ。窯元を巡ってお気に入りの焼き物を探そう」
- グラフィックデザイン
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 印刷
- 取材
- 多言語DTP
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
インバウンド客が福岡の屋台を楽しむためのマップ付きリーフレット
福岡市オフィシャル屋台マップ(4言語版)の制作と翻訳
- イラスト
- グラフィックデザイン
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 多言語DTP
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
1泊2日のガストロノミー・ツアー参加者用リーフレット制作
『Farm to Table』大分の地産地消を堪能する旅 体験ツアーリーフレット
- グラフィックデザイン
- 印刷
- 撮影
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
翻訳→Wordレイアウト→ネイティブチェックの流れで完成度アップ
ASEAN諸国をターゲットにした商品仕様書の多言語翻訳
- DTP
- データ入力
- ネイティブ翻訳
- 各種データ変換
- 校正/校閲
-
WEBサイトの企画からトランスクリエーション・WEB制作まで。
海外在住翻訳者ネットワークが強みに外務省 日本事情発信ウェブサイト内サブサイトのコンテンツ制作
- WEB
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 取材
- 外国人向けアンケート
- 多言語ライティング
- 撮影
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
100年という歴史を正しく伝える。多く存在する既存訳もリサーチし、翻訳に揺れがないか細かくチェック
某製造会社100年史英語版翻訳
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 校正/校閲
-
月刊の広報誌制作。固い内容も読みやすい誌面デザインを提案し、読者数向上につながりました
文部科学広報2021年度版制作
- DTP
- グラフィックデザイン
- 各種データ変換
- 校正/校閲