- マニュアル制作
企画や取材などゼロから取り組んだ取扱説明書制作。撮影や規格適応まで対応しました。
カメラレンズ成型機の取扱説明書 日本語版・英語版新規制作
取扱説明書の日本語版新規制作+英語版の制作。
同メーカー初の製品開発のため、旧モデルの取説が無く完全新規の作成となりました。
開発仕様書、設計者からの原稿をもとに目次構成などを企画。
不足情報などを設計者などから取り寄せながら原稿を執筆したほか、
テクニカルイラスト描き起こし、必要な写真についても現地取材で撮影しました。
CE/PL 規格対応マニュアル作成のため、
自社オリジナルフォーマットをベースに安全基準項目を確認し進めました。
-
- 案件名
- カメラレンズ成型機の取扱説明書 日本語版・英語版新規制作
-
- 対応時期
-
- 業種
- メーカー
-
- クライアント名
- 某メーカー
- 業務領域
- 企画、構成、現地取材、日本語原稿執筆、イラスト作成、日本語版 DTP、翻訳(日本語→英語)、英語版 DTP
関連実績
-
ウェブサイトのコンテンツ企画からトランスクリエーション・WEB制作まで担当
海外在住翻訳者リソースへの徹底リサーチが強みに外務省 日本事情発信ウェブサイト内サブサイトのコンテンツ制作
- WEB
- ネイティブ翻訳
- 外国人向けアンケート
- 多言語ライティング
-
プロ野球シーズン試合のダイジェスト動画の多言語翻訳。字幕・ナレーションもつけ翌日スピード納品
プロ野球球団 Youtube多言語字幕&ナレーション制作
- ネイティブ翻訳
- 多言語ナレーター手配
- 多言語字幕付け
- 多言語文字起こし
-
日本文化を正しく、美しく伝える。クライアント様と一緒に、ひとつの作品を作りあげる気持ちで取り組みました
ウェブマガジン「をちこち」の英訳
- ネイティブ翻訳
- 翻訳