- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
多言語版でも必要な情報が一目で伝わるレイアウトに
福岡市発行「外国人向け医療カード」の5言語翻訳・ネイティブチェック・多言語DTP
外国人向け医療情報カードの英語、韓国語、中国語(簡体字)、ベトナム語、ネパール語への5言語翻訳とネイティブチェック、多言語DTP(レイアウト修正)を担当しました。
日本語版の修正内容を各言語版にも正確に反映し、情報の正確性と視認性を両立。
特に緊急時に使用される医療カードであるため、必要な情報が一目で伝わるレイアウトを重視し、英語など文字量が増える言語でも見やすさを保つよう調整しました。
外国人向けの情報発信では、「読み手がストレスなく情報を正しく受け取れること」が何より大切です。
そのためには、適切なフォント選びや改行位置への配慮が欠かせません。
翻訳やレイアウトについてお困りのことがありましたら、どうぞお気軽にご相談ください。
-
- 案件名
- 福岡市発行「外国人向け医療カード」の5言語翻訳・ネイティブチェック・多言語DTP
-
- 対応時期
- 2024年6月〜7月
-
- 業種
- 自治体
-
- クライアント名
- 福岡市保健医療局 地域医療課さま
- 業務領域
- 翻訳、ネイティブチェック、多言語DTP
関連実績
-
日頃の備えのための防災マップ・ため池ハザードマップ多言語版の制作
大野城市総合防災マップ・ハザードマップ3言語翻訳と多言語DTP
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
-
WEBサイトの企画からトランスクリエーション・WEB制作まで。
海外在住翻訳者ネットワークが強みに外務省 日本事情発信ウェブサイト内サブサイトのコンテンツ制作
- WEB
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 取材
- 外国人向けアンケート
- 多言語ライティング
- 撮影
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
プロ野球シーズン試合のダイジェスト動画の多言語翻訳。字幕・ナレーションもつけ翌日スピード納品
プロ野球球団 Youtube多言語字幕&ナレーション制作
- ネイティブ翻訳
- 多言語ナレーター手配
- 多言語文字起こし
- 字幕制作