MENU

実績・事例

  • ネイティブチェック
  • ネイティブ翻訳
  • 印刷
  • 多言語DTP
15言語翻訳とDTP制作をまるごと対応。スピード・コスト・品質のすべてでワンストップの強みを発揮

防災・気象情報の多言語化に関する取組の普及啓発

災害時情報源の普及業務 翻訳 + デザイン + レイアウト案件。

翻訳、編集、校正、デザイン、多言語DTP、印刷、製版、html ファイル作成といった多岐にわたる作業内容を自社で一貫して対応しました。

 

内閣府の関係部署の担当者様とやり取りを重ね、リーフレット記載内容とデザインを決定していきました。
災害時の気象情報用言語辞書データベース翻訳も実施。翻訳はすべて各言語のネイティブ翻訳者へ依頼し、不自然さのない訳文を納品しました。

 

 

 

 

翻訳言語:日本語から
リーフレット:英語、簡体字、繁体字、韓国語、ベトナム語、ネパール語、スペイン語、ポルトガル語、
インドネシア語、タガログ語、タイ語、クメール語(カンボジア)、ミャンマー(ビルマ)語、モンゴル語

 

多言語辞書翻訳:
ロシア語、フランス語、アラビア語

 

 

全言語版はこちらの電子ブックでご覧になれます↓

https://saas.actibookone.com/content/detail?param=eyJjb250ZW50TnVtIjo0NDgxNDl9&detailFlg=1&pNo=1

 

内閣府防災情報のページ
https://www.bousai.go.jp/kokusai/web/index.html

  • 案件名
    防災・気象情報の多言語化に関する取組の普及啓発
  • 対応時期
  • 業種
    防災/気象
  • クライアント名
    内閣府さま
業務領域
構成、ライティング、デザイン、15言語翻訳、多言語DTP、校正、印刷データ手配