MENU

実績・事例

  • DTP
  • グラフィックデザイン
  • ネイティブ翻訳
  • 印刷
  • 校正/校閲
15言語翻訳とDTP制作をまるごと対応。スピード・コスト・品質のすべてにおいて社内ワンストップの強みを発揮

防災・気象情報の多言語化に関する取組の普及啓発

災害時情報源の普及業務 翻訳 + デザイン + レイアウト案件。

翻訳、編集、校正、デザイン、多言語DTP、印刷、製版、html ファイル作成といった

多岐にわたる作業内容を自社で一貫して対応。

内閣府の関係部署の担当者様とやり取りを重ねながら、
リーフレット記載内容とデザインを決定していきました。
災害時の気象情報用言語辞書データベース翻訳も実施。
翻訳はすべて各言語のネイティブ翻訳者へ依頼し、不自然さのない訳文を納品しました。

 

翻訳言語:日本語から
リーフレット:英語、簡体字、繁体字、韓国語、ベトナム語、ネパール語、スペイン語、

ポルトガル語、インドネシア語、タガログ語、タイ語、クメール語(カンボジア)、

ミャンマー(ビルマ)語、モンゴル語

多言語辞書翻訳:ロシア語、フランス語、アラビア語

https://saas.actibookone.com/content/detail?param=eyJjb250ZW50TnVtIjo0NDgxNDl9&detailFlg=1&pNo=1

  • 案件名
    防災・気象情報の多言語化に関する取組の普及啓発
  • 対応時期
  • 業種
    防災/気象
  • クライアント名
    内閣府様
業務領域
構成、ライティング、デザイン、15言語翻訳、多言語DTP、校正、印刷データ手配