1,000万文字の日英大型案件。
総勢50名以上の作業者とともに効率的に進行
総勢50名以上の作業者とともに効率的に進行
全学部を対象とした大学のシラバスを英訳 人文社会系・理工系など幅広いジャンルの翻訳案件。
約6ヶ月の期間で1,000万文字の翻訳を行うため、納期はとても厳しく、とにかく納品できることがゴールになるような案件…とも言えるかもしれませんが、翻訳品質にもこだわりました。
大量の翻訳だったので総勢50名以上の作業者を確保し、全体を通しての一貫性を保つために用語集・スタイルガイドの作成を入念に行いました。
また翻訳者は英語ネイティブ/校正者は日本人とし、言語の双方向から確認を行える体制を取りました。
人員配置にあたっては、分野(学部)ごとに専門性を持つ作業者を割り当て、
翻訳進行中も細かいフィードバックを徹底し、品質向上を図りました。
※大量の翻訳でお困りの場合も、納期と品質のバランスを考えたプランをご提案します。担当コーディネーターが細部にまで気を配りお客様とやりとりいたしますので、安心してお任せください。
-
- 案件名
- 私立大学シラバス翻訳
-
- 対応時期
- 2019年6月~12月
-
- 業種
- 大学/教育
-
- クライアント名
- 某私立大学
- 業務領域
- 私立大学シラバス(講義概要、評価方針等)の日本語→英語翻訳、英文校正 約 1,000万文字
関連実績
-
翻訳とDTP制作のセットだからこそできる、原稿整理とスムーズな進行管理。下準備しっかりとおこない、正確な翻訳と制作物を納品します。
奈良県古墳群遺跡の歴史資料 日英翻訳 + レイアウト
- DTP
- ネイティブ翻訳
- 翻訳資産管理
- 原稿整理
-
博多駅にある大福うどん様のインバウンド客向け多言語メニュー制作
大福うどん様の多言語メニュー制作(企画から制作まで)
- ネイティブ翻訳
- グラフィックデザイン
- 多言語DTP
- 編集・ライティング
-
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
- ネイティブ翻訳
- ネイティブチェック
- 多言語DTP
- 多言語キャッチコピー



