事例
言語
-
ネイティブチェックと多言語レイアウト調整で安心して読める冊子に
久留米市の外国人向け生活ガイドブックを7言語で多言語翻訳・DTP対応
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
-
掲載スペースを考慮し、翻訳者と連携しながら翻訳文を調整
インバウンド観光客をターゲットにした観光冊子の翻訳とDTP
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
-
多言語版でも必要な情報が一目で伝わるレイアウトに
福岡市発行「外国人向け医療カード」の5言語翻訳・ネイティブチェック・多言語DTP
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
-
パンフレットのデザインや世界観に寄り添う翻訳
不動産会社パンフレットの英語・繁体字翻訳とレイアウト後のネイティブチェック
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
-
日頃の備えのための防災マップ・ため池ハザードマップ多言語版の制作
大野城市総合防災マップ・ハザードマップ3言語翻訳と多言語DTP
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
-
窯元巡りが楽しくなる!5言語対応の便利なリーフレットを制作
多言語リーフレット制作実績|「おいでよ 小石原へ。窯元を巡ってお気に入りの焼き物を探そう」
- グラフィックデザイン
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 印刷
- 取材
- 多言語DTP
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
インバウンド客が福岡の屋台を楽しむためのマップ付きリーフレット
福岡市オフィシャル屋台マップ(4言語版)の制作と翻訳
- イラスト
- グラフィックデザイン
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 企画
- 多言語DTP
- 校正/校閲
- 編集・ライティング
-
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
- 多言語キャッチコピー
-
1,000万文字の日英大型案件。
総勢50名以上の作業者とともに効率的に進行私立大学シラバス翻訳
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 翻訳資産管理
-
会社の歴史を紹介するWEBサイト翻訳。
読み物として自然で魅力的な文章になるように努めました某大手建設会社150周年ウェブサイトの英訳
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳