福岡を訪れる外国人観光客が安心して屋台を楽しめるよう作られた『Fukuoka YATAI Official MAP』の、
企画・ライティング・グラフィックデザイン・翻訳・多言語DTPを担当しました。
福岡の街中で屋台を探す時は大胆に広げて使うことを想定しA3サイズで見やすく、
逆に屋台に着いたら折り畳んで、会話集や基本的なマナーをチェックしながら隣の地元常連客と
話が弾むように。そんな願いを込めて誌面展開を考えました。
ちょうど屋台が並び始める夕暮れの空のような、深いブルーが目印。
言語は、英語・韓国語・繁体字・簡体字の4言語です。
福岡市内の観光案内所やホテルなどに設置されているので、ぜひ外国からのお客様をもてなす時などに
活用してくださいね。そして一緒に屋台時間を楽しんでもらえたら嬉しいです。



電子ブックでもご覧いただけます。
https://saas.actibookone.com/content/detail?param=eyJjb250ZW50TnVtIjo1NTQ5OTd9&detailFlg=0&pNo=1
FUKUOKA CITY Official Tourist Guide(韓国語版・簡体字版・繁体字版もこちらからご覧になれます)
https://gofukuoka.jp/yatai/
-
- 案件名
- 福岡市オフィシャル屋台マップ(4言語版)の制作と翻訳
-
- 対応時期
- 2024年4月〜12月
-
- 業種
- 観光業
-
- クライアント名
- JTB福岡支店
- 業務領域
- 企画、ライティング、グラフィックデザイン、翻訳、多言語DTP、印刷用データ準備
関連実績
-
メーカー商品の採用事例を紹介する記事のライティング。DTPレイアウトの一括進行で迅速に対応
空調メーカーの製品導入事例制作
- DTP
- 編集・ライティング
-
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
- ネイティブ翻訳
- ネイティブチェック
- 多言語DTP
- 多言語キャッチコピー
-
ウェブサイトのコンテンツ企画からトランスクリエーション・WEB制作まで担当
海外在住翻訳者リソースへの徹底リサーチが強みに
外務省 日本事情発信ウェブサイト内サブサイトのコンテンツ制作
- ネイティブ翻訳
- WEB
- 多言語ライティング
- 外国人向けアンケート



