事例
-
音声ガイドを聴く観光客に伝わりやすい和訳文に
Vox Tours イタリアの大聖堂での観光客向け音声ガイド和訳
- ネイティブ翻訳
- 校正/校閲
-
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
松浦市アジフライの聖地 パンフレット多言語DTP( 繁体字・韓国語)
- ネイティブチェック
- ネイティブ翻訳
- 多言語DTP
- 多言語キャッチコピー
-
リーフレット&ポスターの翻訳+多言語DTP
瀬戸内海国立公園大久野島啓発リーフレット多言語化及び印刷等業務
- DTP
- グラフィックデザイン
- ネイティブ翻訳
- 印刷
- 多言語DTP
-
1,000万文字の日英大型案件。
総勢50名以上の作業者とともに効率的に進行私立大学シラバス翻訳
- ネイティブ翻訳
- 校正/校閲
-
会社の歴史を紹介するウェブサイト翻訳。
読み物として自然で魅力的な文章になるようにしました某大手建設会社150周年ウェブサイトの英訳
- 翻訳
-
約54万字の大型翻訳案件。
オリジナルのスタイルガイドや文章見本を作成し、
全体の統一を図りました金融商品取引業協会における諸規則・細則英語翻訳
- ネイティブ翻訳
- 校正/校閲
-
プロ野球シーズン試合のダイジェスト動画の多言語翻訳。字幕・ナレーションもつけ翌日スピード納品
プロ野球球団 Youtube多言語字幕&ナレーション制作
- ネイティブ翻訳
- 多言語ナレーター手配
- 多言語字幕付け
- 多言語文字起こし
-
福岡県の名産品をタイ語で紹介。翻訳原稿の背景まで理解できる翻訳者を選抜しました
県名産品輸出促進プロモーション用動画のタイ語作成
- 多言語字幕付け
-
商品仕様書の翻訳にあたり、
翻訳→Wordレイアウト→ネイティブチェックの流れで完成度を高めましたASEAN諸国にめがけた自社商品仕様書の多言語翻訳
- DTP
- ネイティブ翻訳
- 校正/校閲
-
ウェブサイトのコンテンツ企画からトランスクリエーション・WEB制作まで担当
海外在住翻訳者リソースへの徹底リサーチが強みに外務省 日本事情発信ウェブサイト内サブサイトのコンテンツ制作
- WEB
- ネイティブ翻訳
- 外国人向けアンケート
- 多言語ライティング